西ヨーロッパで最も高い建物とロンドンの近代性の象徴, アトラクション「ザ・シャードからの眺め」は、訪問者に素晴らしい感覚とマルチメディア体験を提供します。 310 M. データトンウォッチアウトテクノロジーによる高さ, オーディオビジュアルインテグレーターDJウィルリッヒによってインストール.

シャープからの眺め

高度なマルチメディア技術の統合 310 M. 高さは簡単な作業ではありません, シャープではありますが, 西ヨーロッパで最も高い建物, ロンドン中心部に位置, その観光名所「シャードからの眺め」のために達成されました’ 訪問者に壮大な視聴覚体験を提供する.

シャープからの眺め

イギリスの会社 イベントコミュニケーション と視聴覚インテグレーター DJウィルリッヒ (ティッカー) ロンドンの最高の視点でこの壮大なマルチメディアプロジェクトを担当してきました, Watchoutマルチスクリーン管理ソフトウェアを選択した データトン, 英国のプレミアムパートナーから供給, ミラージュアソシエイツ.

シャープからの眺め

シャープ, 建築家レンゾ・ピアノの作品, 現在、西ヨーロッパで最も高い建物であるだけでなく, テムズ川の南にあるイギリスの首都のイメージを変えました, 「垂直都市」の概念の下で , オフィス所在地, レストラン, ショップと鳥瞰図からロンドンを見ることができる豪華な5つ星ホテルシャングリ・ラ.

植物の中 68, 69 そして 72 de este singular edificio en forma de pirámide de cristal se ubica ‘The view from The Shard’, con vistas de 360 grados que alcanzan una distancia de 65 キロメートル. con un observatorio abierto al cielo en su nivel más alto, ya que sus cristales inclinados no se tocan en esta parte para que el edificio ‘pueda respirar’.

シャープからの眺めLondres en 360º

La experiencia multimedia de ‘The View’ se inicia en el mismo hall de entrada al edificio, en el que los visitantes se “retratan” en la multipantalla panorámica de Londres. En esta zona se ha instalado un videowall de pantalla plana, 5の構成で×3, que muestra el contenido fílmico para situar The Sharp en un contexto histórico y geográfico.

ビデオウォールはウォッチアウトを使用して、複数の高解像度ビデオ画像を1つの完全な画像に統合します, オーディオ同期メディアとともに. これに4の別のビデオウォールが追加されます×1, 視点への旅行のルートに関する最新情報を訪問者に提供する列フォーム.

シャープからの眺めケビン・マーフィーが説明するように。, イベントコミュニケーションディレクター, 「ここは、ロンドン全体をあらゆる次元と視聴覚形式で見ることができる唯一の場所です。, 訪問者が旅程の中で最初の停留所で「肖像画」として自分自身を位置付ける場所」.

ホールからフロアにアクセスできます 68 時間がかかる2つの万華鏡のようなエレベーターで 20 登るまでの秒数, テレビ画面とビデオ監視カメラを装備, ガイドが訪問者のレベルアップを支援する場所から 69.

このレベルでは、訪問者は信じられないほどの景色を楽しむためのトリプルハイトスペースを見つけます 360 グレードA 244 メートル高, 市内の他の視点の2倍. テルシステムはこのエリアに分散されています:スコープ, デジタル望遠鏡のように機能する, ユーザーの視線における関心のある場所の特定, 10の異なる言語の選択で200のロンドンの観光名所に関する情報.

シャープからの眺め「これは市内旅行のシミュレーションです」とマーフィーは言います。. Desde la toma de contacto de una manera ingeniosa con imágenes fílmicas y gráficas del pasado y presente Londres en el hall de entrada, hasta la información en el telescopio digital para asociar los monumentos y zonas de la ciudad”.

これらのスペースで, la imagen audiovisual esta asociada con el sistema de sonido, un proyecto realizado por Event Communications en colaboración con el compositor David Mitcham, con una banda sonora específica para este entorno turístico, grabada por la Orquesta Sinfónica de Londres y el coro Joyful Company of Singers. Al igual que se hizo cuando se inauguró el edificio, con una espectacular iluminación láser y audio, como muestra el vídeo posterior.

Para Kevin Murphy, 視聴覚技術が訪問者の体験において果たす役割は基本的なものです, 「私たちが達成したのは、ビジュアルショーと非常に印象的なデジタルサイネージの組み合わせです。. スペースの面で非常に制限されていました, そして、システムは柔軟でなければならないことを知っていました。」.

このプロジェクトのウォッチアウトオプションを使用すると、「コンテンツを動的にし、必要な回数だけ更新できます」とマーフィーは指定します。. システムに品質や柔軟性を損なうことなく4Kビデオファイルを挿入することもできます. コンテンツはこの施設の王様であり、Watchoutではそのコンテンツの品質に興奮しています。」.

ザ・シャードからの眺め

同じ, DJWの頭のために, デビッド・ウィルリッチ, “la posibilidad de mezclar y combinar las imágenes de cualquier fuente, y luego sincronizar la reproducción con audio, control de iluminación y otros sistemas de acuerdo a un calendario pre-programado sólo lo hemos conseguido con este sistema”.

このプロジェクトで, el equipo de DJW “ha escrito un elemento de señalización digital en torno a Watchout, en el que hemos añadido prestaciones adicionales a este sistema para lograr los resultados que queríamos y que una solución convencional digital signage no ofrece. Es una plataforma sólida como una roca y fácilmente escalable sin perjudicar la calidad de imagen”, subraya Willrich.

フレドリック・スヴァーンベルク, データトンのマーケティングディレクター, 「最新バージョンのWatchoutには、アプリケーションに応じて追加できる柔軟な機能が組み込まれています。, これは、このようなプロジェクトに特に役立ちます, ショーのマルチメディアコンテンツの基本カレンダーが固定されている, 代替コンテンツが継続的に更新されている間」.

[ユーチューブ]HTTP://youtu.be/RV9vEHzRPt4[/ユーチューブ]


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について , , ,
によって • 6 6 月, 2013
• 節: 事例研究, デジタルサイネージ, 陳列, , 投射, ダイナミック広告