改善されたLEDバックライトとマルチタッチ体験, 持続可能性と運用コストの削減は、NECディスプレイソリューションズが更新したばかりのTM MultiSyncシリーズの画面を組み込んだ機能の一部です。.

NEC V652 TMマルチシンクシリーズ

オフィスでの使用に特に適しています, 博物館および教育部門, 小売とレジャー, NEC ディスプレイ ソリューションズ ヨーロッパ 最適なタッチパフォーマンスのためにTMマルチシンクシリーズの3つのモデルを更新しました, 最大5つのタッチポイントをサポート, ウィンドウズのジェスチャーコントロールを含む 7 とウィンドウズ 8.

La funcionalidad de las actualizadas pantallas de la serie TM permite captar los toques rápidos y precisos de los dedos, así como las pinceladas de los mismos para que los usuarios puedan ampliar y girar elementos digitales con toda facilidad y naturalidad.

A estas características se suman también la mejora de la retroiluminación LED, la reducción de consumo de energía y los costes de funcionamiento de estas pantallas para adaptarse a todo tipo de aplicaciones y actividades.

Daniela Dexheimer, directora de soluciones de producto en NEC Display Solutions Europe, explica que “la actualización de las pantallas de la serie TM las hace excelentes para usos interactivos, como pizarras digitales táctiles y señalización digital, 特にマルチタッチが必要な場合. 真のマルチタッチサポート, 最大5つの同時ポイント, ユーザーが必要とする機能を提供します. さらに, プラグの取り付けで&遊ぶ, キャリブレーションとドライバーは不要になりました, そして、彼らは教室に完全に適応します, 会議室とレジャースペース".

で 65 インチ, MultiSync V652-TMモデルは、インタラクティブホワイトボードとしての使用に適しています, これは、対話するための無料の「ディスプレイノートNECエディションプレゼンターライセンス」の下で販売されています, タッチスクリーンから、あらゆるデバイスやプラットフォームで複数の参加者と共有およびコラボレーション. このソフトウェア, 高さを定義するために調整ソリューションと組み合わせて使用, consigue que la pantalla tenga todo lo necesario para una sala de reuniones o un aula, ya que convierte los encuentros y clases en algo vivo e interactivo.

その部分のために, las pantallas MultiSync V423-TM y V463-TM, の 42 そして 46 インチ, それぞれ (disponibles a partir de enero de 2014), son una solución idónea para los sectores de retail y ocio, ya que el elemento multitáctil brinda una experiencia única y una gran facilidad de uso para su utilización en tiendas, museos y otros lugares de ocio.

Las pantallas actualizadas de la serie TM incorporan la tecnología táctil de imagen óptica, que ofrece otras ventajas como la no inclusión de una lámina en la parte superior del monitor para preservar la calidad de imagen original, a lo que añade su alta sensibilidad, それはあなたが指を使ってそれらを操作することを可能にします, タッチ機能に影響を与えないポインターまたは手袋.

これらの機能はすべて、総所有コストを削減します (TCO) これらのシステムのうち, 環境光センサーの組み込みとLEDバックライトの改善によるエネルギー効率の促進に加えて, その結果、以前のモデルと比較してエネルギー消費とメンテナンスが削減されます. これらのモデルは金属構造をしています, 耐久性が向上します.

任意の環境で画面の内容を表示できるようにするため, 3つの新しいデバイスすべてに二重反射防止ガラスが装備されています, それらを減らし、ミラー効果の発生を防ぎます, y pueden utilizarse en posición horizontal o vertical, con múltiples opciones de montaje para facilitar su instalación.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について
によって • 3 12 月, 2013
• 節: 十分, デジタルサイネージ, 陳列

その他の関連記事