コールドプレイツアーヨーロッパとエンクロージャのアリーナ公演やスポーツを組み合わせた米国は、そのステージングの品質のために、特にオーディオのためのシステムのD&B audiotechnikのおかげで高く評価されています。

現在、彼女は、アメリカ、イギリスのバンドコールドプレイポップロックはArrayProcessingシステムメーカーに彼の最近のヨーロッパツアー中に持っていたツーリング DB audiotechnikによって提供されます。 ウィグワム音響 会社オーディオの 2 つの技術のコラボレーション 消防署ツアーのこの移行期に尽力してきたアレックス・フェドリジーとブレット・テイラー、。

両社はJシリーズと使用ArrayProcessingシステムに基づいて提供しています。 「我々は、イーストラザフォード市でメットライフ・スタジアムでのツアーを開始し、ニュージャージー州は、オーディオシステム設計者トニー・スミス説明し、私たちのコンサートをすることによって、その歴史の中で初めてだった後のスタジアムの管理は、私たちに語りました人は音によるいかなる種類の苦情を受けていませんでした。」

具体的には、システム全体の設計オーディオツアーを成分に基づいてシリーズJ. AはJ-SUBティアード、270 Jの下でJと索具主の索具側にして、/右スピーカJ左バックステージ。

Como explica Smith, “teníamos un arreglo de subgraves de J-Sub y J-Infra en toda la parte frontal del escenario, y cuatro torres de J para el delay en downfield. Esta distribución del sistema nos funcionó bien en Europa, ya que generalmente en los estadios más grandes suele haber una cubierta en voladizo, por lo que colgábamos un delay adicional en anillo de Serie V desde las marquesinas por encima del gallinero. Esta opción no está disponible en Estados Unidos, porque en estos recintos no hay cubiertas con marquesina”.

En la mayoría de los estadios de Estados Unidos, la distancia de proyección suele ser un poco más corta, pero en algunos recintos la altura es igual o superior a los lados. “En el MetLife de Nueva Jersey, donde empezamos la gira, utilizamos ArrayProcessing (AP) mucho más de lo que lo habíamos necesitado en Europa y sacar todo el partido posible al sistema. No logramos el mismo resultado que nos habría gustado con un sistema en anillo, pero lo que ofrecía el sistema y el beneficio que AP le aportaba fue satisfactorio”.

La transición de un continente a otro, y en concreto el concierto en MetLife “ha sido un ejemplo clásico de cómo se manifiestan esas diferencias en el diseño de los estadios entre Estados Unidos y Europa. Había una sección en la que simplemente no conseguimos la superposición entre los riggings de los laterales y la parte posterior (270º) porque alcanzamos el ángulo máximo de la estructura de volado, ¡por esa ausencia de la sección superpuesta y cómo ese ajuste relativamente mínimo afectaría a las gradas superiores y a todo el recinto. AP funcionó muy bien en esas áreas para redistribuir proporcionalmente energía acústica donde se necesitaba más, así que al final era una cuestión de equilibrio y de escuchar todo el conjunto”.

時間を設定し、絶対最小等化方式を適用した後、「我々は、ステージの前に、これは特に困難な領域での音レベルの差は、約-5 dBであった、との町の残り注意します約-3dBの手順上記。それがあったとして、それを残すための明確なシグナルだった、とソフトウェアを価値あるArrayProcessingされています「とスミス氏は言います。


社交的なこと, 共有!

あなたはこの記事が好きでした?

購読する私たち RSS フィード あなたが何かを見逃すことはありません。

その他の記事 , , ,
によって • 18 Nov, 2016
• セクション: オーディオ, ケース ・ スタディ, イベント

他の関連記事

魂スロット検討のゲーム http://gameofthronesslotgame.com/