サムスン, 技術協力者として, バーチャルリアリティでスペインの歴史の中で5つのシナリオを開発しました, 教育的性質と博物館の専門家による監督, ギアVRデバイスを提供することに加えて, móviles y soluciones audiovisuales.

blank

Acercar la cultura a los ciudadanos y ‘reinventar’ la visita museística con tecnología avanzada son los propósitos que サムスン ofrece al Museo Arqueológico Nacional (MAN), con este proyecto de innovación basado en la realidad virtual, para “transformar la experiencia cultural tanto dentro como fuera del museo con tecnología. Una colaboración que iniciamos hace un año”, ha señalado Celestino García, vicepresidente corporativo de Samsung España.

‘Vivir el pasado’ es el nombre de esta experiencia virtual que hoy han presentado el Secretario de Estado de Cultura, Fernando Benzo; junto al director del MAN, Andrés Carretero, y Celestino García, コラボレーション契約から生じる視聴覚インスタレーションに加えて、「長期的に, これは最初のプロジェクトに過ぎず、より野心的なプロジェクトだからです。」, テクノロジーメーカーと契約, それは貢献しました 300.000 ユーロ.

「このプロジェクト」とベンゾは言った。- 多くの文化政策の目的を達成, イノベーションで博物館訪問を再発明する方法, 文化プログラムの戦略的方針に従うことに加えて 2020 品質の文化の促進とともに, それは楽しみの概念にもリンクしています, 官民連携の促進に加えて」.

blank

スペインの歴史を通して仮想シナリオ

具体的には, アプリケーション「過去を生きる」は、スペインの歴史の5つのシナリオで構成されています (前史, 原史時代, ローマのヒスパニア, Edad Media y Edad Moderna), que forman parte de la exposición permanente del museo, cuyo recorrido cuenta con las explicaciones de una arqueóloga digital “que aporta el carácter pedagógico de la visita virtual y el rigor científico, ya que todo ha sido supervisado por expertos del museo”, tal y como ha explicado Miguel Ángel Ruíz, director de contenidos de Samsung.

Para su desarrollo se ha contado con la directora y especialista en recreación digital histórica y animación, Magoga Piñas Azpitarte, conocida por su trabajado en importantes exposiciones, producciones audiovisuales y proyectos cinematográficos como ‘Juego de Tronos’, de HBO; ‘Cosmos, a Spacetime Odissey’, de National Geographic; ‘Lo Imposible’, de Juan Antonio Bayona, o ‘Ágora’, de Alejandro Amenábar.

blank

En cada sala del museo, que se corresponde con uno de los cinco escenarios virtuales, el visitante dispone de un tótem digital, unas gafas Gear VR equipadas con un modelo Samsung Galaxy S7, y unos auriculares para activar la aplicación, disponible en español e inglés. さらに, fuera del museo y desde cualquier parte del mundo es posible realizar el recorrido de modo interactivo y de manera gratuita.

“Este es un primer proyecto y el número de dispositivos por sale está en fase experimental hasta que conozcamos su demanda, 使う, など. Estamos trabajando en ampliar la experiencia a una visita virtual multiplataforma a partir del próximo otoño, accesible desde smartphone, tabletas y ordenadores, para que pueda visitarte de manera remota las salas del MAN”, puntualiza el director de contenidos de Samsung.

blank

Soluciones audiovisuales

El acuerdo entre el MAN y Samsung incluye también la instalación de un gran videowall en el vestíbulo principal del museo, formado por doce paneles Led con la tecnología visual display más avanzada de esta compañía; a lo que se suman también ochenta tabletas que se utilizan como guías multimedia por los visitantes.

A través del programa de ciudadanía Samsung Smart School, implantado en 32 centros educativos de toda España, se organizarán además visitas y acciones especiales en los colegios para dar a conocer entre los escolares el patrimonio que custodia el MAN, institución con 150 歴史の年.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について , ,
によって • 9 5 月, 2017
• 節: 事例研究, アウトスタンディング, デジタルサイネージ, 陳列, 形成, 拡張現実