Sevilla presented on the facade of the City Council a spectacle of light and sound in three dimensions that aims to bring the public their past and history, thanks to the interpretation of his mixed heritage with Christmas images. This projection was an initiative of the Consistory, which this year has opted to convert heliopolitana capital in one of the most visited cities during Christmas.

El pasado, la historia, la cultura y el patrimonio de Sevilla se mezclan con la simbología navideña con el mapping de luz y sonido en tres dimensiones que se acaba de estrenar en la fachada renacentista del Ayuntamiento en la Plaza de San Francisco. Se trata de un espectáculo único que tiene intención lúdica, didáctica y educativa, con el que el Ayuntamiento ha sorprendido este año a los sevillanos y que constituye el plato fuerte de la programación de las fiestas.

El espectáculo, de unos ocho minutos de duración, podrá verse hasta el día 5 de enero de domingo a jueves a las 19:00 horas y a las 21:00 horas, y a las 19:00, 20:30 y 21:30 horas los fines de semana. El video mapping recién estrenado, y que organiza la Delegación de Urbanismo en colaboración con el Instituto de la Cultura y de las Artes del Ayuntamiento de Sevilla (ICAS), es un espectáculo de luz y de sonido en tres dimensiones que pretende acercar al público a su pasado e historia gracias a la interpretación de su patrimonio y con los símbolos de la Navidad.

The show uses video-mapping technique to explore the history, art, culture and tradition of the Christmas town. A visual narrative in which poetry, myths and symbols merge for the first time on the facade of the City of Sevilla in a new and unique event that features 3D animations, lighting and careful soundtrack.

The show has been performed by the Madrid company GPD Eventos. The projection capability has been achieved thanks to an important technical deployment, incorporating 10 projectors Ship con una potencia de 22.000 lúmenes cada uno. Es la primera vez que se crea un espectáculo de este carácter con una intención didáctica y educativa, y no meramente lúdica, dando a conocer facetas inéditas de la historia y el arte al combinar el patrimonio y la literatura con la simbología en una mirada transversal. En este sentido, la historia de la ciudad desde sus fundadores míticos, Hércules y Julio César, queda reflejada utilizando el soporte de la fachada renacentista del Ayuntamiento, que es precisamente un canto a la antigüedad clásica, reflejando en ella a sus míticos fundadores.

The construction of the Roman wall and then almohade has a special role, and the sword of Fernando III Santo, who did well water for thirsty Christian troops, who hoped to reconquer the city and Christianize the December 22, 1248, precisely on the eve of Christmas. It is one of the most intense moments of the show supported by the music and the striking effect of the fall of the flag of Seville with the slogan and emblem of the city, the NO8DO.

A partir de aquí, la recuperación del cristianismo en la ciudad hispalense se escenifica de mano de la iconografía cristiana de la Edad Moderna, en pinturas como La Virgen con el Niño y el pajarito del Maestro de la Mendicidad, obra maestra del primer renacimiento y pieza emblemática de la colección municipal; o en temas de la Virgen con el Niño de Murillo, La Educación de la Virgen del nuevo Velásquez, descubierto en la Universidad de Yale, o dos Santa Justa y Rufina de Francisco Pacheco que se presentan en exclusiva mundial, siendo una aportación reciente para la historia de la pintura sevillana. Estas santas del maestro de Velázquez, nunca antes publicadas ni presentadas en público, se comparan con los modelos de figuras femeninas del rompimiento de gloria de La Imposición de la Casulla a San Ildefonso de la colección municipal.

The following sequence has a special intimate content that is dedicated to innocence, purity and ingenuity of children coming to life thanks to a rhyme Becquer which gives access to the single view of the glass ball or agitated bubble by hand of a child, within which it begins to snow like a traveler memory is involved.

The last sequence is the most magical and mysterious, as a star runs along the facade to be at the center of the building. The Magi follow and where this is the Mystery or Nacimiento where worshiping the Child Jesus in a nativity scene that is Luisa Roldán, La Roldana, and is preserved in the Convent of Santa María de Jesús arises, being recently identified and studied as a work of the famous sculptor of camera of Carlos II and Sevillian of birth and training.


Te gustó este artículo?

Subscribe to our RSS feed and you will not miss anything.

Other articles ,
By • 16 Dec, 2011
• Section: Projection, Simulation