Como parte de su estrategia de internacionalización, Icon Multimedia ha traducido a un nuevo idioma su solución de digital signage, Deneva.cuatro. Tras conseguir la homologación Halal, ahora está disponible en versión árabe.

Deneva de Icon Multimedia en arabe

Multimédia Icône ha traducido y adaptado su Sistema Integral de Comunicación Deneva.cuatro, disponible en ya en idiomas como el inglés, portugués y brasileño, al árabe con objeto de ampliar su campo de expansión a nuevos mercados.

Deneva permite la publicación de contenidos multimedia en pantallas, megafonía o dispositivos móviles desde un punto central a miles de puntos distribuidos a nivel mundial. Se trata de una herramienta que es utilizada para aplicaciones de digital signage para ofrecer información al viajeros en entornos de transporte como son los aeropuertos o el AVE.

Con vista a ampliar su campo de aplicación a nivel internacional, la empresa palentina Icon Multimedia ha traducido Deneva.cuatro al árabe. El árabe es el octavo idioma más hablado en el mundo, con más de 280 millones de hablantes, y es la única lengua oficial en veinte países y cooficial en al menos otros seis.

Deneva UPPLa traducción ha sido realizada en colaboración con partners locales en Arabia Saudí y, además de incorporar su alfabeto, presenta escritura de derecha a izquierda de sus grafemas. También ha incorporado pleno soporte para el calendario Hijri o musulmán, qué considera su año 1 el año 622 de la era cristiana, que fue el año de la Hégira que indica el traslado de Mahoma y la emigración de los musulmanes de La Meca a Medina. Actualmente estamos en el año 1435AH del calendario Musulmán.

Icon Multimedia obtuvo a finales del año 2013 la homologación en la creación de contenidos digitales Halal, que son aquellos que son compatibles con la Sharia o Ley Islámica, siendo la primera empresa en Europa en obtenerla.

“El mundo árabe es un mercado con un potencial enorme que siempre nos había parecido muy interesante, y es por ello que hemos ido dando pasos firmes para ofrecer nuestras soluciones en ese mercado. Estos pasos han sido por orden cronológico la homologación Halal, la búsqueda de un partner local consolidado y finalmente la traducción de nuestra solución al árabe”, explica Juan Carlos Martín, director Comercial de la firma palentina.


Te gustó este artículo?

Abonnez-vous à notre flux RSS et vous ne manquerez de rien.

D'autres articles
par • 12 May, 2014
• Section: l'audio, L'affichage numérique, affaires