タッチ技術を搭載, センサーとカメラ, la pantallas interactiva Surface Hub es la apuesta de Microsoft por introducirse en las salas de reunión y la videoconferencia con una pantalla interactiva de gran formato y ultra alta definición.

Microsoft Surfaceハブ

マイクロソフト ha apostado por las pantallas de gran formato con la Surface Hub, un equipo de colaboración con resolución 4K, disponible en formato de 55 そして 84 インチ, que integra tecnología táctil, está preparado para realizar videoconferencia y funciona bajo el sistema operativo Windows 10.

Microsoft Surfaceハブこのデバイスで, que como ya adelantamos es fruto de la adquisición realizada hace dos años de la empresa de pantallas táctiles Perceptive Pixel, Microsoft ha querido que sus productos puedan instalarse en las paredes y convertirse en el centro de las reuniones.

サーフェスハブは、最大を認識するタッチサーフェスで設計されています 100 複数の人が同時に画面を操作できる正確なタッチポイント. 同様, また、複数のスタイラスを同時に使用できます.

Microsoft Surfaceハブ「エンタープライズとSkypeの生産性の強みを活用する, 新しい Windows エクスペリエンスの作成に着手 10, それは参加者の生産性を高めるために会議を再発明するでしょう. これが理由です, グループ用の最初のデバイスを作成しました, Windowsのシンプルで直感的なインターフェイスとタッチテクノロジーを中核とする」, マイク・アンジュロは説明します, マイクロソフト デバイス グループ担当副社長.

Microsoft Surfaceハブタッチ技術に加えて, このデバイスは電子ホワイトボードとして機能することができます, OneNoteの特別バージョンのおかげで, 他のアプリケーションから、または他の場所の参加者によるコンテンツを含めたり、注釈を付けたりすることができます. これらの注釈は、ファイルに保存したり、電子メールで送信したりできます.

Surface Hub には、誰かが近づいたことを検出する複数のセンサーが統合されています, カメラが動きを追跡し、ビデオ会議を容易にしている間. このすべてのモーションキャプチャの背後には、マイクロソフトのKinectテクノロジーがあります。. 同様, 画面は、部屋の誰からでも音を拾うこともできます。. マルチメディア会議用のスピーカーとマイクの統合.

画面をシングルタップするだけで会議が始まります. Sus participantes pueden compartir contenido de forma inalámbrica desde dispositivos compatibles Miracast o ejecutar una aplicación Windows de forma nativa con cualquier persona que se sincronice con la Surface Hub a través de Skype, independientemente del equipo desde el que lo haga.

[ユーチューブ]https://www.youtube.com/watch?v=FRLDRQePY1o[/ユーチューブ]


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について ,
によって • 23 月, 2015
• 節: AV会議, アウトスタンディング, 陳列, 形成, テレプレゼンス / ビデオ会議