大判視聴覚ソリューション, インタラクティブな画面と拡張現実と仮想現実の経験は、で主演している技術の一部です 35 フィトゥールの版.

フィトゥール 2015

あと1年 フィトゥール ha vuelto a Feria de Madrid para mostrar la oferta más completa del mundo del turismo. このエディションでは, que se está celebrando desde el pasado 28 de enero y continuará hasta el domingo 1 2 月, se ha hecho un especial hincapié en la tecnología y en como esta beneficia tanto a los usuarios finales como a todos los agentes implicados en este mercado.

Aplicaciones para móviles, soluciones de realidad aumentada y espectaculares videowalls podían verse en los stand de un gran número de expositores. さらに, la feria cuenta con una sección especializada, FiturTech, un showroom especial dedicado al turismo del futuro.

Si algo ha predominado este año en los siete pabellones que se han dedicado este año en IFEMA a Fitur 2015 ha sido el uso de las soluciones audiovisuales. A nivel internacional, llaman la atención los espectaculares videowalls que se han instalado en stands como el de México, ウルグアイ, Argentina o Brasil.

フィトゥール 2015 Mexico

México ha acudido a Fitur con una espectacular imagen visual con la que intenta captar la atención del visitante y darle a conocer sus novedades turísticas.
Virtualware México ha sido la empresa responsable de la dotación tecnológica de este espacio en el que destacan los grandes soportes con videowalls de gran tamaño y cinco pantallas interactivas donde los visitantes pueden acceder al contenido turístico mediante una aplicación interactiva desarrollada de manera especifica para las ferias.

Desde estos displys es posible recorrer virtualmente el pabellón y conocer a cada uno de los expositores que participan en esta edición. 一方, también es posible jugar y recorrer de manera inmersiva, distintas zonas de México, a través de aplicaciones Kinect como un vuelo virtual interactivo.

Los stands de Uruguay, Brasil y Argentina también recogen esta misma puesta en escena apostando por configuraciones de pantallas de grandes dimensiones que llaman la atención desde cualquier rincón del pabellón y muestran imágenes con su oferta turística. En el de Uruguay también se puesta por la combinación del juego y la realidad virtual con juegos interactivos que incitan a la participación del público.

フィトゥール 2015 アルゼンチン

La oferta internacional está representada en esta edición por más de 165 países y regiones, datos similares a los del año pasado, pero con la incorporación de 12 países con participación oficial (Albania, Azerbayán, Bosnia Herzegovina, Chile, Eslovaquia, エチオピア, Filipinas, Ghana, Islandia, ルクセンブルク, Sudán y Togo).

Por lo que respecta a la representación de las diferentes comunidades nacionales, la espectacularidad también ha ganado terreno en esta edición, combinando diseño y tecnología. En el de Gran Canaria, el mar es el principal protagonista de todos los motivos utilizados y también lo es en los videos que se proyectan en el videowall Led de 2×2 cuyos contenidos promocionan la oferta turística de la Isla como destino de sol y playa durante todo el año. También dispone de dos pantallas para realizar presentaciones.

フィトゥール 2015 Almeria

El stand de Baleares destaca por los dos grandes videowalls instalados dedicados uno de ellos a proyectar imágenes promocionales de las islas mientras que en otro puede verse todo lo que ocurre en la feria. 同様, también se han instalado cuatro pantallas curvas de 55 pulgadas en las que se visualiza el spot ‘Un día en Baleares’. Dentro de este espacio, se ha destinado un área propio a las islas de Mallorca, メノルカ 島, Ibiza y Formentera que dispone de una pantalla táctil y una smart TV´ desde la que el visitante puede consultar la nueva web turística de Balears y planificar su viaje a las islas.

パビリオン 5 es la puerta de entrada a la oferta turística de Andalucía donde se concentra todos los destinos, 文化, gastronomía y artesanía de las ocho provincias que integran esta Comunidad Autónoma. そして, como en el resto de la feria, las soluciones audiovisuales son uno de sus principales reclamos que se hace patente desde la misma puerta flanqueada con espectaculares pantallas y finaliza con un escenario localizado al fondo del pabellón, 中央部で, donde se ha fijado un videowall configurado por nueve pantallas donde se emiten vídeos promocionales.

フィトゥール 2015 Castellon

El stand de Aragón destaca tanto por la originalidad de su diseño como por los espectáculos que en él se están realizando. Construido en madera, ofrece la de una gran cesta de mimbre en donde se recogen todas las experiencias que el viajero puede vivir si visita esa Comunidad Autónoma.

同様, ha sido el escenario para presentar el Festival Internacional de las Culturas Pirineos Sur de la Diputación de Huesca, un evento musical, cultural, turístico y social, así como la web oficial de Pirineos Sur 2015 y a su nuevo vídeo promocional, que se proyecta en un gran vídeowall y en las dos pantallas que se han instalado en este espacio.

パビリオンで 7, el espacio dedicado a la Costa Blanca, dentro del espacio de la Comunidad Valenciana, recoge la oferta de 141 localidades y muestra vídeos e imágenes promocionales en un videowall de 3,5×2 メートル. Un soporte visual que también sirve para participar en juegos y actividades de realidad aumentada.

フィトゥール 2015 拡張現実

Realidad aumentada y virtualización

Cantabria ha decidido promocionar su región en esta trigésimo quinta edición de la Feria Internacional de Turismo con un espacio interactivo, dinámico y muy visual que busca la participación de los visitantes. En dos videowalls de gran formato, 合計で 25 の画面 55 pulgadas se transmiten los valores y recursos turísticos de la zona, mientras que un globo aerostático permite realizar un viaje virtual por el arte, la cultura, el patrimonio, las actividades de ocio y naturaleza de la comunidad. El visitante se introduce en la cesta y asiste a una proyección en la que se sumerge en la simulación.

フィトゥール 2015 拡張現実Pero esta no ha sido la única experiencia de estas características que se puede ver en la feria ya que las experiencias virtuales y las aplicaciones de realidad aumentada son tecnologías que están teniendo un gran protagonismo en este certamen. このように, podían verse diferentes experiencias con gafas de realidad aumentada bien subido en un coche o en una bici.

En el espacio dedicado a las cuatro provincias gallegas, la realidad aumentada es uno de sus grandes atractivos entre cuyas experiencias destaca la aplicación de realidad virtual Botafumeiro, desarrollada por CIS Galicia en colaboración con la Universidad de Santiago de Compostela. A través de un casco de realidad virtual, esta app permite visualizar a escala real el Botafumeiro de la Catedral de Santiago, tanto en movimiento como de manera estática.

フィトゥール 2015 Costa RicaEl Ayuntamiento de Santiago también está presentando la solución Past View Past View, que permite conocer la historia de la ciudad, sus monumentos y personajes más emblemáticos a través de unas gafas de realidad virtual que permiten ver las imágenes en móvil tras descargarse la app. Este servicio estará disponible en la ciudad a partir del verano y las gafas podrán alquilarse en la Oficina de Turismo.

その部分のために, el Ayuntamiento de Adra (Almería) ha presentado la app de turismo local Solok de la firma Baibuk, basada en realidad aumentada y geoposicionamiento. Se trata de una aplicación tecnológica para smartphones y tablets que guía a los turistas por los puntos de interés turístico de Adra, proporciona contenidos y material en vídeo y audio de los lugares más importantes de la ciudad y ofrece información sobre ferias y fiestas, noticias de actualidad de la zona, 気象情報, alojamientos, ショップ, バーやレストラン.

La app turística Guideo para el móvil, desarrollada por la empresa gaditana Vaivén Gestión Turística y Cultural, también puede verse en la feria. Es un servicio de información turística y cultural que ofrece contenidos en realidad aumentada y permite indicar donde se encuentra el usuario gracias al GPS que incorpora y que ofrece funcionalidades de navegador.

Reservar y planificar por móvil

フィトゥール 2015El turismo es una de los sectores que más se ha visto influencia por lo móviles, convirtiéndose en una herramienta imprescindible en la organización de los viajes.

Según el especialista en transporte aéreo SITA y Air Transport World, cerca de la mitad de los viajeros (ザ 47%) utiliza su dispositivo móvil para sus reservas de viajes y el 37% para comprar sus billetes de avión, mientras que otro tercio también tiene previsto hacerlo.

その部分のために, un estudio de Tapjoy revela que el 35% de los usuarios utiliza los dispositivos móviles para buscar información del viaje y el 24% para localizar ofertas y promociones. さらに, 1 21% suele hacer reservas de hoteles con ellos y otro 16% compra sus vuelos directamente vía móvil. De acuerdo con PhoCusWright, uno de cada cuatro viajeros online utiliza su teléfono inteligente para elegir su destino y contratar su viaje, ligeramente por delante de aquellos que recurren a su tableta (ザ 20%).


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について ,
によって • 30 月, 2015
• 節: アウトスタンディング, デジタルサイネージ, 陳列, イベント, , 拡張現実, シミュレーション