会議室にはPT-RZ570およびPT-RZ970レーザープロジェクターが装備されている; イベントスペースにはランプのプロジェクターが含まれている間、 3.500, 20.000 そして 13.000 ルーメン. En cuatro salas de reuniones se han instalado pantallas Full HD profesionales de 65 パナソニックインチ.

Panasonic Centro de Convenciones de Dublin

Diseñado por el arquitecto irlandés Kevin Roche, galardonado con el premio Pritzker, el Centro de Convenciones de Dublín (CCD) se ha convertido en un edificio emblemático del skyline de de la ciudad. Su atrio con fachada de vidrio ofrece unas vistas panorámicas del río Liffey, del centro de la urbe y de los montes Wicklow.

Panasonic Centro de Convenciones de DublinInaugurado en septiembre de 2010, ザ 22 espacios para eventos del edificio se dividen en seis plantas e incluyen un auditorio de 2.000 場所, 4.500 metros cuadrados de espacio expositivo y capacidad para 3.000 delegados en el espacio del foro de la planta baja.

El local resulta especialmente adecuado para conferencias y alberga cada año centenares de eventos corporativos y de asociaciones nacionales e internacionales, 公開展示会, ceremonias de entrega de premios y cenas de gala. Este edificio ofrece soluciones para eventos preconfiguradas que incluyen acceso al departamento técnico, のチーム 15 personas compuesto por técnicos de sonido, 照明, sistemas audiovisuales y aparejamiento.

Uno de los aspectos clave era encontrar una tecnología que funcionara de manera fiable y que se adaptara a los distintos espacios. 「のプロジェクター パナソニック son elegantes, se adaptan a los espacios, son silenciosos y fiables”, comenta Gareth Neville, jefe técnico del CCD.

Centro neurálgico audiovisual

Panasonic Centro de Convenciones de DublinLa tecnología de Panasonic es la piedra angular de la oferta audiovisual de este centro de convenciones. “Las salas tienen una distribución predeterminada, pero esto cambia en función del tipo de evento. Es realmente importante que los sistemas audiovisuales sean plug-n-play, para que podamos cambiar rápidamente la distribución de las salas”, añade Gareth Neville.

Cinco salas de conferencias, disponen de proyectores láser de 5.000 ルーメン (RZ570), mientras que dos de las más grandes (Liffey) cuentan con equipos de 10.000 ルーメン (RZ970). La instalación corrió a cargo de la firma System Video.

“Una de las dificultades que tuvimos que afrontar fue que los proyectores se encuentran en una sala técnica en la parte posterior del auditorio, por lo que debíamos utilizar unos equipos que tuvieran el brillo suficiente para atravesar el cristal y cubrir unas amplias distancias de proyección”, aclara Tom Carroll, fundador de System Video.

Panasonic Centro de Convenciones de DublinLos espacios más pequeños, disponen de proyectores de lámparas WXGA de 3.500 ルーメン, mientras que para los espacios más grandes puede elegirse entre dos de lámparas de 20.000 lúmenes o dos de 13.000 ルーメン. Un total de cuatro salas de reuniones disponen de pantallas Full HD profesionales de 65 パナソニックインチ.

Los dos proyectores DZ21K de 20.000 lúmenes a menudo se combinan con una pantalla de proyección AV スタンプフ の 14 メートル. Si en las instalaciones deben emplearse varios proyectores, se utiliza el software Geometry Manager Pro de Panasonic para el edge blending, lo que reduce el tiempo de instalación.

“Nuestros clientes esperan encontrar un sistema audiovisual de alto nivel, モダン, fácil de usar y que disponga de una asistencia completa por parte de nuestros técnicos internos. El paquete audiovisual, ofrece una solución preconfigurada que nos permite ofrecer todo lo que necesiten para el evento. La tecnología debe ser flexible, fiable y de calidad para que podamos adaptarla sin problemas al evento de nuestro cliente”, aclara Gareth Neville.

Panasonic Centro de Convenciones de Dublin

Sostenibilidad ambiental

Reconocido como el primer centro de convenciones sin emisiones de carbono en el mundo, el diseño contemporáneo del CCD cumple con las normas más estrictas de sostenibilidad ambiental. Esta es uno de los principales factores que ha impulsado el proceso de sustitución por modelos láser.

“Para ser un edificio sostenible, es importante utilizar proyectores silenciosos y eficientes que no utilicen lámparas de mercurio que deben sustituirse. Cuando llegue el momento de renovar nuestras otras unidades, al final de su vida útil, volveremos a adquirir modelos láser”, continua explicando Gareth Neville.


あなたはこの記事が好きでした?

私たちの購読 RSS フィード そして、あなたは何も見逃すことはありません.

その他の記事について , ,
によって • 3 5 月, 2019
• 節: 事例研究, アウトスタンディング, 陳列, 投射

その他の関連記事