パナソニックのプロジェクターがベラスケス工科博物館でアートとテクノロジーを融合
Para la realización de las experiencias inmersivas, 彼 ベラスケス技術博物館 ha utilizado los proyectores de パナソニック PT-RZ660 y PT- RZ120, así como las ópticas ET-DLE060 y ET-DLE035.
昨年4月に発足, el Velázquez Tech Museum ha conseguido acercar al público el arte de una forma impactante e interactiva a través de experiencia inmersiva de 360 度. Para conseguir esta fusión entre arte y tecnología se ha utilizado los proyectores de Panasonic. このプロジェクト, creado y promovido por Antonio Azzato, invita a los visitantes a iniciar un recorrido por las distintas interpretaciones de la obra más famosa de Velázquez, mediante las técnicas de videomapping, インタラクティブシステムとホログラム.
Para poder desarrollar esta manera de vivir el arte, y lograr las experiencias inmersivas con las que el espectador siente que se encuentra en el interior de un espectáculo sensorial, el Velázquez Tech Museum ha utilizado los proyectores Panasonic PT-RZ660 y PT- RZ120, así como la ópticas ET-DLE060 y la ulta corta ET-DLE035.
Ocho proyectores PT-RZ660 con óptica ET-DLE060 son los encargados de mapear cada una de las ocho gigantescas Meninas que han sido reinterpretadas por el artista en la segunda sala del museo, convirtiendo cada una de ellas en un espectáculo de luz y color.
一方で, un proyector PT-RZ660 con óptica ET-DLE060 y un PT-RZ120 con óptica ultra corta ET-DLE035 han sido utilizados para la instalación del holograma del mismísimo Velázquez, que cobra vida en la interpretación de Azzato.
ついに, dos proyectores PT-RZ660 con óptica ET-DLE060 son los responsables de un mapping que se muestra sobre la pared de las Mini-Meninas, donde se proyecta un vídeo documental sobre el proyecto Meninas Steet Gallery, que fue la semilla del actual Velázquez Tech Museum.
“Los proyectores de 1 chip DLP de Panasonic junto a las ópticas han sido la elección perfecta para crear esta experiencia inmersiva 360º y conocer los secretos de la obra de la mano de Velázquez”, comenta Enrique Jiménez, responsable de diseño y comunicación de Panasonic.
La combinación de proyectores y sistemas visuales de Panasonic consigue que el recorrido entre las salas del Velázquez Tech Museum se convierta en una auténtica vivencia en calidad de imagen, resolución y color para el espectador.
Como se publicó en デジタルAVマガジン, フライオフ されています, テクノロジーパートナーとして, すべての視聴覚機器の供給と設置を担当し、展示デザインと展示の視覚的およびインタラクティブなコンテンツの両方を担当しました.
その実現には、展示デザインや技術チームとクリエイティブチーム間の調整を担当するエンリケ・ヒメネスを含む重要な人的チームとの6か月以上の作業が必要でした。, Miguel Padilla と Manu Arranz がビジュアル コンテンツの作成に参加するか、Fernando Carabias が構成と技術開発に参加します。, とりわけ.
¿Te gustó este artículo?
購読してください NEWSLETTER そして何も見逃すことはありません.


