Telefónica crea Customer Xperience, un espacio para enriquecer la interacción con el cliente
Telefónica ha inaugurado un nuevo espacio demostrativo en su sede en Las Tablas (马德里), ‘Customer Xperience’, donde muestra una nueva visión de los espacios de atención a clientes en ámbitos como grandes superficies, 零售 (零售贸易), 酒店和餐馆.
西班牙电信 ha inaugurado Customer Xperience, un nuevo espacio demostrativo en el Corporate Innovation Center de la compañía, 位于 拉斯塔布拉斯 (马德里), en donde muestra una nueva visión de los espacios de atención a clientes en ámbitos como grandes superficies y retail (零售贸易), 酒店和餐馆. La nueva propuesta de servicios de Telefónica incluye las herramientas más innovadoras para ofrecer a los clientes de estos sectores una experiencia nueva y diferente en los espacios de atención y venta, 并改变其中的流程和活动, 提高您的效率和生产力.
Los servicios de Telefónica se centran en dos ámbitos: el espacio (donde ocurre la interactividad y comunicación con los clientes) y las personas (su atención y fidelización). La sala 客户体验, 基于复杂的多媒体系统的设计, 允许访客 (公司, 和公共行政部门) 在自己的专业环境中感受 (大表面, 在一家时装店, 在酒店或餐厅). El visitante del Customer Xperience puede conocer y experimentar 21 nuevos servicios con capacidad de influencia en todos los procesos y espacios que relacionan al comercio con el cliente: zona de compra o safari, 等候区, zona back-office y tienda online/offline en función d e las actividades que prevean para sus clientes finales.
Los servicios se agrupan en áreas como:
· Marketing dinámico: todas aquellas herramientas multimedia e hipermedia de impacto en escaparatismo (配备 Kinect 技术), 视觉通道, 带触摸屏的互动频道. 此外,频道的观众测量系统也被公开。, 对于在空间中设计动态营销活动至关重要. Telefónica presenta también soluciones para modular la congestión de un espacio y/o determinar el éxito de su comunicación por zonas y gestionar turnos con la mínima molestia para los compradores.
· Aplicativos móviles: 私人购物者, 结合了向客户提供的个人建议和在线咨询. Soluciones de movilidad de atención y fidelización de cliente con la mínima inversión de tiempo y molestias para los clientes. 配备移动应用程序的员工 (手机, 药片) 允许即时和集中的库存管理. Aplicaciones móviles que agilizan el proceso de entrega de pedidos a los clientes finales. Cuadro de Mando para seguimiento de las ventas, 以及所服务空间内的其他流程,以及, 最后, 地理定位和增强现实.
· Nuevos desarrollos en plataformas de pagos: 销售点虚拟化平台如何?, 平板支付应用, 数字门票发行, 折扣券管理, 除其他外.
除了, 公司可以尝试能够提高资源效率的解决方案, como procurar la mejora de los procesos. Algunos ejemplos los encontramos en la solución de Inmótica y Eficiencia Energética que permite, 从一个点, 控制用电量, 减少消耗高达 20%, y de las emisiones de CO2. Otros ejemplo los encontramos en la Gestión de Escaparates 3D, 对于那些拥有大量商店的公司.
Telefónica 还在这个空间展示了一个名为 PeopleFlow 的创新项目, basado en el concepto del ‘BigData’, 增强商业智能, 收集和分析数据,例如地理区域的流量, 空间的占用, 与某些行业决策密切相关的人口流动时段.
新消费者的新场景
这些新服务所针对的行业正处于一场变革性的革命之中。. La conectividad y la proliferación de dispositivos móviles han precipitado nuevos comportamientos en los consumidores como personalización e inmediatez. 这是一个高度互联的消费者, que desde sus pc, teléfonos móviles y tablets vive en la screen culture o cultura de la pantalla, desde donde se informa, compra, recibe cupones de descuento, o comparte con su red social.
就你而言, el propio comercio minorista o de gran superficie busca mejorar la experiencia de sus clientes en sus espacios físicos multicanal, 也就是说, espacio mixtos donde convivan las ventajas del e-commerce y del comercio presencial que ofrezcan ‘experiencias exclusivas’ al consumidor. Se busca también transformar el rol de los vendedores, que pasan a ejercer como prescriptores y no como meros expendedores.
La sala Customer Xperience es una iniciativa del área de Empresas de Telefónica España, e integra aportaciones de distintas empresas y unidades del Grupo Telefónica, una de ellas es onthespot, la empresa de contenidos de Telefónica Digital especialista en activación del punto de venta.
Onthespot ha colaborado con Tedesys, empresa acelerada por la academia Wayra Madrid, para integrar las soluciones interactivas que captan la atención y motivan la entrada a la tienda.
¿Te gustó este artículo?
订阅我们的 NEWSLETTER 你不会错过任何东西.





