現代文化におけるスクリーンの力が展覧会「グローバル・スクリーン」のテーマ’ サン・セバスティアンのサン・テルモ博物館が寄贈, すでにバルセロナで見られているアクティブな展覧会で、仮想プラットフォームと大きなストリップスクリーンを通じた共創プロジェクトで構成されています。 150 コミッショナーによって提案された視聴覚的言説とユーザーの視聴覚的反応を示すメーター.

スクリーンの力が日常生活のあらゆる空間を席巻: 映画, テレビ, コンピュータ, スマートフォン, デジタルタブレット, 監視画面… 彼 サン テルモ博物館 サンセバスティアンの次の日まで歓迎します 30 9月 グローバルスクリーン展, ジル・リポヴェツキーとジャン・セロワによる同名の本に基づく, 展覧会のキュレーターとアンドレス・イスパノ, それは今日の世界におけるスクリーンの重要性と力についてです. この展覧会はサン テルモ美術館とバルセロナ現代文化センターが共同制作しています。 (CCCB).

声明の中で, Donostia Kultura は、市民が「http」でビデオを作成して共有することでこの取り組みに参加できることを示しました。://pantallaglobal.cccb.org/es/participa’. 参加者は第60回サン・セバスティアン国際映画祭のチケットを獲得できます。. その上, 彼のビデオは展覧会「Global Screen」の一部になります。, ジル・リポヴェツキーとジャン・セロワによる同名の本に基づく, 展覧会のキュレーターとアンドレス・イスパノ.

Global Screen の目的は、あらゆる面でスクリーンの力を示すことです。: 誘惑, 見せる, 原型とモデルの作成, 情報, インタラクティブ性, 監視… いくつかの力, 技術の進歩とともに, 初期フォーマットからリニューアル, 大きな映画館のスクリーンのもの, 現在のスクリーンの急増に至るまで. いつでもどこでも画面が表示され、すべてを見て実行できる. このため、サン テルモ美術館には、大きなストリップ スクリーンが設置されています。 150 メーターは委員が提案した視聴覚スピーチを示しています. この向かいがカウンターフィールドです, ユーザーの視聴覚的反応.

による, 23 8月, 2012, セクション: 投影

に関するその他の記事

¿Te gustó este artículo?

購読してください NEWSLETTER そして何も見逃すことはありません.

関連記事:

Canon LE-5Wは、店頭のデジタルサイネージに最適なポータブル3LEDプロジェクターです。

MIRAフェスティバル 2021 イマーシブ上映のサイクルは 9 月に始まります

クリスティが世界最大の 3D プロジェクションを可能にする

Avanzia は、新しい国立舞台芸術美術館の AV テクノロジーを統合します

Barco incorpora pantallas LCD de bisel ultra fino y un proyector láser fósforo de 13.000 ルーメン

Sharp/NEC ofrece proyección láser en espacios reducidos con PE456USL

Christie amplía su Serie HS con nuevos proyectores 1DLP láser de 16.000 y 20.000 ルーメン

パナソニックの PT-RZ575 レーザー プロジェクターは 10 年間のメンテナンスフリーを提供します

ソニーのプロジェクターは、ジョージア水族館で没入型の水中体験を提供します

の力 112 パナソニック 4K プロジェクターが訪問者をカタールの歴史に浸ります

Panasonic Integration Tech Days recala en España con las mejores soluciones ProAV para cada proyecto

Christie LX400, proyector XGA de 3 LCD y 4.000 ルーメン

カシオ、XJ-L8300HNで高解像度・高輝度の業務用プロジェクター市場に参入

ミラ. Digital Arts Festival 2017 amplía la programación de su VII edición con 27 nuevos artistas

KGear は包括的なサウンド システムで南浔古城を強化します

洞窟2: 没入型シミュレーションのための次世代の仮想現実