世界投影制图大师已经展出了五部视频艺术家入围作品3D 投影, 在荷兰首都可以看到三周。

世界大师 mapping2018 Bas Uterwijk 投影

联合倡议 阿姆斯特丹灯光节集成系统活动 和会议中心 阿姆斯特丹RAI - 投影映射的世界大师 -, 开始于 1月14日3D 预测五国际视频艺术家, 谁在三周将在这个城市的中心, 在门面 眼 Filmmuseum 在上个星期, 在附近的水显示。

世界投影制图大师将于2月8日以国际陪审团的存在为高潮, 随后将在最后一天举行颁奖典礼。 伊势2018 (2月9日) 在Ámsterdam 莱。每连续的天在结尾的每位艺术家被选择的工作之前是它也将显示在眼睛的前面 Filmmuseum 07:00 到09:00 和 17:00 在 23:00。

这个多面的阿姆斯特丹博物馆的形式, 没有平直的表面, 并且水的接近度为选定的艺术家的录影创造一套独特的技术挑战和生产。

世界大师 mapping2018 Bas Uterwijk 投影

松下投影技术

参加这项活动的五位艺术家必须将他的作品以相同的共同主题为基础: "填补空白"。弥合差距).一个独特的挑战为参加者, 将有两个屏幕 40 x 15 米直径。水的投射增加了一个动态的和戏剧性的元素的挑战, 创造一个 ' 场景 ' 三维和双层。

松下, 铂金赞助的伊势, 已被选中, 以方便的事件投射设备。比赛采用 PT-RZ21K 和 PT-RZ31K, 3万流明和 disenados 设计的组合, 专门为现场娱乐和场地活动, 提供2万小时的操作, 无需维护。

世界-投射-映射眼 Filmmuseum

Estos proyectores se han instalado en el edificio y pontones amarrados en el río para la pantalla de agua (más datos en 数字AV). Con una fuente de luz de 3 chips DLPTM y doble láser, la redundancia integrada de los proyectores permite una proyección ininterrumpida que garantiza la continuidad del espectáculo aunque uno de los diodos láser falle, con lo cual son la solución perfecta para eventos de alto nivel.

“Estamos realmente ilusionados de formar parte del primer concurso World Masters of Projection Mapping -ha señalado Jan Markus Jahn, director de Panasonic Visual System Solutions-, y de ser testigos directos de las creaciones que estos artistas proyectarán en uno de los edificios más emblemáticos de Ámsterdam utilizando nuestra tecnología”.

世界大师 mapping2018 Bas Uterwijk 投影

Videoartistas finalistas de World Masters of Projection Mapping

  • Geert Mul: 二十五年来, 这个视频艺术家尝试了基于数据的新媒体语言的诗歌的可能性, 这涉及公众通过视听表演和艺术作品在公共空间。他们的设施在许多现代艺术博物馆展出, 包括阿姆斯特丹的市立博物馆。
  • 阿历达·波义耳 Dors罗德里格斯: 作为 Compañía 汤尼丹佐骨干的艺术总监, Doros 用舞蹈来处理社会问题, 汇集了不同的群体。罗德里格斯, 平面设计师和电影艺术家, 尝试和操纵视觉世界的元素作为舞蹈, 在其中的图像和声音附加。
  • Telcosystems: grupo formado por Gedeón Kiers, David Kiers y Lucas van der Velden, que investiga la relación entre el comportamiento de la lógica numérica programada y la percepción humana de este comportamiento, lo que redunda en la creación de instalaciones audiovisuales inmersivas que se muestran a través de varios medios y actuaciones en vivo. Su trabajo ha sido presentado en museos y festivales, como Ars Electronica, International Film Festival Rotterdam y Holland Festival.
  • Florian y Michael Quistrebert: este dúo crea ‘lienzos ópticos’ y vídeos que muestran patrones angulares en los que la simetría y los reflejos son temas recurrentes. Utilizando una variedad de materiales y técnicas, intentan reinventar el modernismo, el futurismo y el arte óptico.
  • Eder Santos: pionero del arte multimedia en Brasil, es reconocido mundialmente por desarrollar proyectos híbridos que combinan artes visuales, cine, teatro, vídeo y new media. Sus obras pertenecen a las colecciones permanentes del MoMA en Nueva York y al Centro Georges Pompidou de París, dos de los museos de arte contemporáneo más grandes del mundo.

阿姆斯特丹光Festival2016照片剑锋范登Eijnden

La selección de los cinco finalistas se llevó a cabo a través de una estrecha colaboración entre EYE Filmmuseum y Amsterdam Light Festival. El jurado internacional que valorará a los finalistas el prósimo 8 de febrero esta formado por:

  • Lennart Booij, director artístico de Amsterdam Light Festival (presidente del jurado).
  • Jaap Guldemond, director de exposiciones de EYE Filmmuseum.
  • Marente Bloemheuvel, asociada de EYE Filmmuseum.
  • Jozef Hey, fundador y propietario de BeamSystems.
  • Giny Vos, artista visual.
  • Paul James, editor en jefe de Mondo.

陪审团主席伦纳尔特·阿斯佩格伦 Booij 说: "作品的质量很高, 陪审团对国家和国际艺术家的最终选择感到兴奋。这些概念和电影作品使我们能够深入研究投影制图的范围和艺术质量。

阿姆斯特丹灯光节的照片janusvandeneijnden

关于预测的操作和生产 (上午和晚上) 在这三星期内, 伦勃朗 Boswijk, 负责荷兰专家技术项目 Indyvideo, 他协调了制造商和供应商的服务, 以技术合作伙伴为 松下 (投影仪); 伪装 (媒体服务器); Alcons 音频 (音频) 和 Lightware (传输), 并且与创造性的伙伴作为 BeamSystems, (instalación e 一体化) 和眼睛 Filmmuseum。

对于伊势的首席执行官麦克. 布莱克曼, "这个项目已经以一种壮观的方式生活了起来。结果可以在阿姆斯特丹每天看到, 与技术和创造力的完美结合, 包括艺术家, 制造商和供应商的领先行业解决方案, 所有的一体化系统欧洲代表 "。

En esta línea, Paul Riemens, CEO de Ámsterdam RAI, “la conexión de personas, ideas y visiones en nuestro recinto crea calidad y valor a expositores y visitantes. Al apoyar a las comunidades y a nuestros socios en torno a los eventos, generamos una plataforma única que se extiende también en la ciudad que esperamos atraer”.


你喜欢这篇文章吗?

订阅我们 RSS订阅 你不会错过任何东西。

其他文章
·2018年1月19日
•科: 音频案例研究DAV 特殊 MegadestacadoHIGHLIGHT迹象分布活动灯光投影